当前位置:雅思无忧 > 考试信息考试信息 > 正文

雅思考试写作范文:机器翻译与人工翻译

更新:2023年01月09日 18:54 雅思无忧

雅思考试主要是通过对考生听、说、读、写四个方面英语能力的考核,综合测评考生的英语沟通运用能力,实现“沟通为本”的考试理念。对于雅思考生来说,也有很多考试难点和政策盲区需要帮助解答。今天雅思无忧网小编准备了雅思考试写作范文:机器翻译与人工翻译,希望通过文章来解决雅思考生这方面的疑难问题,敬请关注。
雅思考试写作范文:机器翻译与人工翻译

  新东方*为大家收集整理了雅思考试写作范文:机器翻译与人工翻译。认真研读一定的雅思考试写作范文及作文模板可以帮助我们检验自己的写作水平,并能很好地吸收和应用优秀范文里的优秀内容~更多雅思考试的最新消息,最新、最专业的雅思备考资料,新东方网将第一时间为大家发布。

  Write about the following topic:

  Machine translation (MT) is slower and less accurate than human translation and there is no immediate or predictable likelihood of machines taking over this role from humans.

  Do you agree or disagree?

  Model Answer:

  It is true that there have been great advances in technology over the last forty years. For example / For instance the use of mobile phones and e-mail communication are common these days. However, machines that translate from one language to another are still in their early stages.

  It seems to me that a machine could never do as good a job as a human, especially when it comes to interpreting what people are saying. Of course, machines can translate statements such as “Where is the bank?” but even simple statements are not always straightforward because the meaning depends on more than just words. For instance / For example the word “bank” has a number of different meanings in English. How does a translating machine know which meaning to take?

  In order to understand what people are saying, you need to take into account the relationship between the speakers and their situation. A machine cannot tell the difference between the English expression “Look out!” meaning “Be careful!” and “Look out!” meaning “Put your head out of the window”. You need a human being to interpret the situation.

  Similarly with written language, it is difficult for a machine to know how to translate accurately because we rarely translate every word. On the contrary, we try to take into consideration how the idea would be expressed in the other language. This is hard to do because every language has its own way of doing and saying things.

  For these reasons I feel that it is most unlikely that machines will take the place of humans in the field of translating and interpreting. If machines ever learn to think, perhaps then they will be in a position to take on this role.

  以上就是新东方网为大家带来的雅思考试写作范文:机器翻译与人工翻译,希望能够对大家有所帮助。更多精彩敬请期待新东方网。

  编辑推荐:

  雅思口语变题期技巧

  新东方雅思写作语料库

  

  

  

  ,也可扫码关注我们的微信公共账号

 

(*编辑:lihaiyan)

以上就是雅思无忧网为您准备的访问雅思无忧网(https://www.yasi.cn/),了解更多雅思考试新消息,新动态。

雅思培训
免责声明:文章内容来自网络,如有侵权请及时联系删除。
推荐阅读
标签 - 专题
  鲁ICP备18049789号-14

2022雅思无忧网版权所有 All right reserved. 版权所有

警告:未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品